- сусыр
- сусырГ.: шушыр1. рана, травма, ушиб, повреждение
Келге сусыр глубокая рана;
тошто сусыр старая рана;
сусырым эмлаш лечить рану.
(Ольга:) Ик салтакын сусыржым пидынам. [/i]Н. Арбан.[/i] (Ольга:) Я перевязала рану одному солдату.
2. сущ. повреждение, поломкаИй почеш ий эртен, пушеҥге кӱжгемын да кӱжгемын, саде сусырет кӧргеш кодын. [/i]В. Исенеков.[/i] Прошли годы (букв. год за годом), дерево становилось толще и толще (букв. толстело и толстело), и то повреждение осталось внутри.
3. сущ. раненый; человек, получивший, имеющий рану, травму(Ача) сусыр-влакым нумалше санитарлан служитлен. [/i]«Ончыко»[/i] Мой отец служил санитаром, подбирающим раненых.
Светланан верже тушто лийын – сусыр-влакым эмлышаш, нунылан ош кечым пӧртылтышаш. [/i]В. Иванов.[/i] Место Светланы было там – лечить раненых, возвращать им жизнь.
Сравни с:
ранитлалтше4. калека; покалеченный человек, инвалидКиддыме-йолдымо сусырынат вес тӱняш кайымыже ок шу. [/i]Н. Лекайн.[/i] И безрукому-безногому калеке не хочется отправляться на тот свет.
Кушкын шумекше, Опой еҥым жаплыдыме лийын: сусырым лӱмдылын, укеаным шӱктарен, ойганым сотарен. [/i]Д. Орай.[/i] Опой вырос и стал неуважительным к людям: обзывал калек, срамил неимущих, злорадствовал над скорбными.
5. перен. рана, ущерб, уронШочмо кундемын сусыржо-влак раны родного края.
Элын сусыржым вашкерак паремдаш. [/i]А. Эрыкан.[/i] Быстрее вылечить раны страны.
6. перен. рана, травма (души)Арамак тошто чон сусыржым тарватышым. [/i]В. Юксерн.[/i] Зря я ему разбередил старые душевные раны.
(Икшывын колымыжо) ача-аван шӱмешыже тӧрлатен кертдыме сусырым кода. [/i]А. Юзыкайн.[/i] Смерть ребёнка оставляет неизлечимую рану в сердце родителей.
7. в поз. опр. раненый, травмированный, покалеченныйСусыр салтак раненый солдат;
сусыр кид пораненная рука;
сусыр вуян с раненой головой.
Сусыр еҥын ушыжо уло. [/i]Н. Лекайн.[/i] У раненого человека есть сознание.
8. в поз. опр. раневой, раны, травмы, ранения; относящийся к ране, травмеСусыр корштыш раневые боли;
сусыр олмо место ранения.
Арам йӱла мотор шӱмет, йолташ. Кидет арам шылта ты сусыр палым. Эл верч тылат пернен гын сусыргаш – ты сусыр верешетше чап возалтын. [/i]М. Большаков.[/i] Друг, напрасно пылает твоя прекрасная душа. Напрасно скрывает шрам (букв. след раны) твоя рука. Раз пришлось получить рану за страну свою – на месте этой раны твоей написана слава.
9. в поз. опр. перен. покалеченный, поломанный, повреждённыйМардежат сусыр пушеҥгымак веле рӱчкала. [/i]А. Юзыкайн.[/i] Даже ветер треплет только покалеченное дерево.
10. в поз. опр. перен. раненный, травмированный, страдающий (о душе, сердце)Эмла сусыр чоным, Ойлат, поро мут. [/i]В. Дмитриев.[/i] Говорят, доброе слово лечит раненную душу.
Эйнон сусыр шӱмжӧ изишак пареме, чурийжат чевер тӱсым нале, шинчажат волгыдеме. [/i]В. Иванов.[/i] Травмированное сердце Эйно немного зажило, и лицо его порозовело, и взгляд посветлел.
Марийско-русский словарь . 2015.